L’Oxford comma, l’histoire de la virgule d’Oxford, c’est tout un art ! Son utilisation, largement débattue, est laissée à l’appréciation du rédacteur qui détermine le sens du message comme le rappelle cette vidéo de TED-Ed.
Vous savez sûrement qu’il ne faut pas mettre de virgule devant et en français. En revanche, en anglais, c’est permis – si on veut.
J’ai toujours eu une tendresse particulière pour ce signe de ponctuation et j’admire son obstination à vouloir exister envers et contre tout. Il va sans dire que la qualité d’un traducteur se mesure au soin qu’il apporte à de tels détails.